<style>.woocommerce-product-gallery{ opacity: 1 !important; }</style>  src =

Preguntas frecuentes

Base de conocimientos

  • Adhesivos y selladores
  • Junta
  • Lubricantes
  • Mantenimiento Especializado
  • Compuestos de hilo
  • Diverso
  • Pedidos
  • Does Permatex® offer anything to seal a leaking valve cover gasket without taking it apart?

    Dependiendo de la fuga y la condición de la junta. Permatex ® ofrece el Form-A-Seal ® Producto de reparación de fugas. Es un producto en aerosol diseñado para formar una barrera de goma duradera que detiene las fugas en minutos sin tener que desmontar las piezas.

  • ¿Cuál es la diferencia entre OPTIMUM Gasket Makers y The RIGHT STUFF?

    Como con nuestro ULTRA Fabricantes de juntas, ÓPTIMO Los fabricantes de juntas son siliconas RTV que requieren 24 horas para una cura completa. Lo correcto elimina la necesidad de esperar a que el fabricante de la junta se cure, ¡solo apriete y listo! La tecnología elastomérica utilizada en Lo correcto tiene un cuerpo pesado con 10 veces la densidad de nuestro ULTRA y ÓPTIMO productos Ofrece un cordón de sellado resistente a explosiones, más pesado y más rápido, supera las juntas precortadas o tradicionales al tiempo que ofrece un retorno inmediato al servicio. Probado efectivo durante millones de millas de pruebas de flota, Lo correcto seguirá siendo la elección del profesional cuando el tiempo sea esencial.

  • ¿Por qué usaría OPTIMUM BLACK?

    NEGRO ÓPTIMO combina máxima resistencia al aceite con alta flexibilidad. Hoy, vemos que los componentes cambian y, a diferencia de los materiales, se encuentran (plástico / acero, aluminio / acero, etc.), todos con diferentes tasas de expansión y contracción. Además, con el avance de la tecnología, el cumplimiento de las regulaciones y los requisitos, vemos metales más delgados, menos sujetadores y patrones de pernos más amplios. La fuerza y flexibilidad de NEGRO ÓPTIMO maneje los cambios y las tensiones adicionales que existen entre los ensambles de componentes ligeros, de alto rendimiento y premium de hoy en día. Es seguro para el sensor, tiene poco olor y no es corrosivo con resistencia al aceite, fluidos de taller y vibraciones. Además, se incluye una boquilla adicional que agrega conveniencia, elimina la molestia de una boquilla obstruida y permite múltiples usos de cada tubo sin pérdida de producto.

  • ¿Dónde usaría OPTIMUM BLACK?

    Úselo en componentes livianos y premium más nuevos donde se requiere la máxima resistencia al aceite. NEGRO ÓPTIMO es mejor para ensamblajes donde se encuentran materiales diferentes. Los ejemplos de aplicación incluyen cubiertas de válvulas, bandejas de aceite, bombas de aceite, sellos finales del múltiple de admisión y cubiertas de engranajes de sincronización.

  • ¿Cuál es la diferencia entre ULTRA BLACK y OPTIMUM BLACK?

    BLAC ÓPTIMO K es hasta 60% más flexible y 15% más fuerte que NEGRO ULTRA mientras se mantiene la máxima resistencia al aceite mediante el uso de un sistema de adhesión patentado. La fuerza y flexibilidad de NEGRO ÓPTIMO Permitir cambios dinámicos en los ensambles de componentes ligeros, de alto rendimiento y premium de hoy. Además, se incluye una boquilla adicional para mayor comodidad.

  • ¿Por qué usaría OPTIMUM GREY?

    GRIS ÓPTIMO combina la carga máxima de par y la resistencia a la vibración con resistencia a temperaturas extremas: - 65 ° F a 700 ° F (- 54 ° C a 371 ° C) usos y aplicaciones intermitentes y en expansión. Esta combinación de características unidas con una resistencia excepcional a aceites, refrigerantes y fluidos de taller hacen GRIS ÓPTIMO uno de los fabricantes de juntas más versátiles disponibles. Además, se incluye una boquilla adicional que agrega conveniencia, elimina la molestia de una boquilla obstruida y permite múltiples usos de cada tubo sin pérdida de producto.

  • ¿Dónde usaría OPTIMUM GREY?

    Úselo en aplicaciones de alto torque, alta vibración y alta temperatura, como las comunes en motores importados y modelos de última generación y actualizaciones de componentes. GRIS ÓPTIMO es mejor para ensambles donde existen altas temperaturas y altas vibraciones. Los ejemplos de aplicación incluyen tapas de válvulas, sellos finales del múltiple de admisión, tapas de distribución, carcasas de la bomba de agua y termostato, colectores / colectores de escape y piezas de escape de ajuste deslizante.

  • ¿Cuál es la diferencia entre ULTRA GREY y OPTIMUM GREY?

    GRIS ÓPTIMO es hasta 15% más flexible que GRIS ULTRA y ofrece 40% más de resistencia a la temperatura al tiempo que mantiene una excelente resistencia a aceites, refrigerantes y fluidos de taller. GRIS ÓPTIMO combina las capacidades máximas de carga de par y resistencia a la vibración de GRIS ULTRA con el rango de temperatura máxima de COBRE ULTRA : - 65 ° F a 700 ° F (- 54 ° C a 371 ° C) intermitente. Estas combinaciones de funciones amplían los usos y las aplicaciones. GRIS ÓPTIMO uno de los fabricantes de juntas más versátiles disponibles. Además, se incluye una boquilla adicional que agrega
    conveniencia.

  • The Permatex® RTV Silicone that I am using is too thick to fill the gap in my application; can I add acetone to the silicone to make the product thinner? Permatex® does not suggest adding

    Permatex® does not suggest adding any solvents, chemicals or fillers to any of or products that will change their formulas, characteristics or the way that the Permatex® product was designed to perform. Permatex® offers many other products that may work for your application. You can contact the Permatex Tech Center at 1-877-376-2839 and, if you give them more information, they will be able to help you select another product that might work for your application.

  • Is the Permatex® Ultra Copper® Maximum Temperature RTV Silicone electrically conductive and does it have copper?

    The Ultra Copper® is a silicone product and is copper in color. It does not contain any copper or other metal and it is not electrically conductive. For additional information, go to the Ultra Copper product page and view the TDS.

  • Can I use the Permatex® Ultra Blue® RTV to seal a gas gauge-sending unit to a gas tank?

    No, Ultra Blue® is a silicone-based product, that will offer a good seal, and has good resistance to oil and coolant, however, silicones are not recommended for use in a gasoline environment. The gasoline will attack the product. Permatex® offers the solvent based Form-A-Gasket® products or MotoSeal® #29132 that are designed for applications in a gasoline environment.

  • ¿Dónde usaría el sellador Aviation Form-A-Gasket® No. 3?

    El Aviation Form-A-Gasket es un sellador de secado lento, sin endurecimiento, resistente a la gasolina, el aceite y la grasa. Se utiliza para superficies mecanizadas ajustadas, mangueras de sellado y juntas sólidas.

  • What is the difference between Form-A-Gasket® #1 and Form-A-Gasket® #2?

    Form-A-Gasket® # 1: secado rápido, fraguado duro, diseñado para materiales rígidos y bridas. Form-A-Gasket® # 2: secado lento, sin endurecimiento, diseñado para sellar juntas de corte en piezas estampadas, no rígidas, vibrantes, permite un desmontaje fácil si es necesario.

  • Does Permatex® suggest applying anti-seize to lubricate lug nuts when installing or tightening the nuts?

    Permatex® does not recommend the use of any anti-seize product on wheel studs. Many people have used anti-seize for this applications, however, there is the potential for over-torqueing and therefore, higher clamp loads and potentially dangerous bolt stretch. Because of the lubricity of anti-seize, there is a tendency to over-tighten because of the ease with which the nut will bear down on the lug. For this reason, even if you try to torque the nuts to factory specs, the clamp load may become too high depending on the type of bolt, size and manufacturer.

  • Can the Permatex® Rust Treatment be used as a primer under exterior automotive sheet metal finishes?

    Permatex® does not suggest using Rust Treatment for this type of application. It may cause blistering or peeling of the paint.

  • Puse mi botón del espejo retrovisor al revés. ¿Cómo puedo eliminar el botón?

    Once the buttons are bonded in place they are very difficult if not impossible to remove. Prying or heating the button will damage the glass. The best thing to do is to bring the mirror head to the local Automotive Parts Store or Automotive Dealer and have them match the mirror to a new replacement-mounting button. Then purchase another Permatex® Rearview Mirror Kit and mount the new button correctly on top of the button that is currently bonded incorrectly to the glass. Click here to view the video

  • What are the plastic sheets in the Permatex® Windshield Repair Kit used for?

    Las láminas de plástico (amarillas o transparentes) son tiras de curado que se utilizan para cubrir el adhesivo que se colocó en el vacío o la grieta del parabrisas para proteger el aire y que el adhesivo anaeróbico se cure o endurezca. Para obtener más información, haga clic aquí Video de reparación de parabrisas para ver un video de uso que muestra consejos sobre cómo usar el producto.

  • ¿Qué tipos de materiales se consideran "activos" e "inactivos"?

    Activo Acero blando Hierro Cobre Níquel Bronce Manganeso Latón Aleación de aluminio
    Inactivo Chapado brillante Superficies anodizadas Titanio Zinc Aluminio puro Acero inoxidable Cadmio
  • ¿Debería usarse el activador Surface Prep antes de aplicar los Threadlockers?

    El Activador de preparación de superficie se sugiere para usar en superficies inactivas y puede usarse para acelerar el tiempo de curado de productos anaeróbicos aplicados a superficies activas. El producto también es un disolvente de uso general para limpiar y preparar piezas y superficies.

  • ¿Cómo se elimina una pieza que se ensambló con un Threadlocker de alta resistencia?

    Aplique calor 450 F + a las piezas y retire los sujetadores cuando estén calientes.

  • ¿Por qué hay Threadlockers de diferentes colores?

    Los diferentes colores indican las diferentes fortalezas de los productos. Púrpura = Resistencia baja, Azul = Resistencia media, Rojo = Resistencia alta (otros colores indican diferentes resistencias para diversas aplicaciones).

  • ¿Por qué Permatex ofrece tantos Threadlockers diferentes?

    The Threadlockers were created for different sealing and locking applications. Permatex® offer Threadlockers for small screws up to large diameter bolts, removable and permanent assemblies, high temperature applications and threadlockers for assembled and pre-assembled applications.

  • How do I find the name of my nearest distributor for Permatex® products?

    Puede ir a Dónde comprar e ingresar su código postal para ver una lista de algunos minoristas en su área.

  • How can I tell when the Permatex® product was manufactured?

    All Permatex® products are stamped with a date/batch code number indicating when the product was made. Here’s an example of the date code and how to read it (Example: 9AB1234A01) the first digit is the year 1=2011, 0=2000, 9=2009 etc. and the first letter is the month of the year A=Jan. B=Feb. C=Mar. etc. the next letters and digits is the batch number and the last two digits in the day of the week the product was manufactured 01=1st-31=31st. The example: 9AB1234A01= 9=2009 A=enero 01=1st day of month.

  • Does Permatex® offer any selector charts that might help me select the product I need?

    Haga clic aquí para probar el selector de productos o para ver los archivos PDF descargables de las Guías de selección de productos para el selector de juntas, el selector de apósitos o una tabla de selectores de roscas, haga clic aquí

  • ¿Qué producto ofrecen para reparar una fuga en un tanque de combustible de plástico?

    Permatex® does not offer a product designed for repairing plastic gas tanks.

  • Does Permatex® offer a product that is compatible with oxygen?

    Permatex® does not offer any products compatible with oxygen.

  • Tengo una pregunta sobre mi pedido?

    Para preguntas relacionadas con sus pedidos de compra, incluidos los pedidos transmitidos electrónicamente (EDI), llame sin cargo al 1-87- PERMATEX (877-376-2839), opción 1. Para realizar un pedido por fax: 1-800-432-2067.

EnglishFrançaisEspañol한국어English